close

白俄羅斯語翻譯

這是有鑑於台灣的學生一貫很被動,不太會自己找資料,所以出格提出來的。

 

另外,『假如找到冊本,則書本後面的索引條目(index)和版權裡面的主題(subject)都可以看成將來網路查詢要害字或主題的參考。』(p.19

如果妳沒法選擇或判斷,那麼,扣問專家會是一個很好的方式,例如問妳的老闆。

一,              期刊論文。可以使用網路上的電子資料庫去檢索期刊,諸如SCI(科學援用索引資料庫)、SSCI(社會科學引用索引資料庫)、AHCI(藝術與人文援用索引資料庫)、PsycINFO(心理學文獻電子資料庫)、SOCIOFILE(社會學期刊論文索引與摘要資料庫)、ERIC(教育相幹文獻資料庫)翻譯利用索引資料庫的益處是,一篇紙本論文後面所列的參考書目,只能幫妳看到揭橥在這篇論文之前的文獻,但是索引資料庫的長處是可以「向後」搜索,妳可以看到在這篇論文揭橥以後,有哪些論文援用過這篇論文。(要記得,以APA格局所撰寫的論文,其作者名字是先姓氏再名字的第一個字母,所以搜尋時不消David Williams,而要用Williams, D),此外,畢恆達提到,2004後,Scopus資料號稱比SCISSCI更廣大,也更好用,不外,我個人還沒用過,是以無法評論。

二,              書籍。這點對照簡單,只要按照自己的研究方向,以環節字或作者來查詢相關的冊本即可。建議使用國度圖書館的全國圖書書目資訊網:http://nbinet1.ncl.edu.tw/screens/opac_menu.html翻譯如斯才可以一掃而光翻譯而若是書籍在外縣市圖書館,也可哄騙全國文獻傳遞服務系統:http://ill.stic.gov.tw/,進行館際借書。固然,Amazon或博客來也都是可以利用的系統。

三,              學位論文。學位論文的品質雖然對照參差,但它有一個很大的好處在於:它有很完全的文獻回首,很合適研究者加以操縱翻譯除了國度藏書樓的全國碩博士論文資訊網:http://datas.ncl.edu.tw/theabs/1/,還可操縱PQDT去查詢國外的碩博士論文系統。

四,              報紙。建議採用即時報紙題目索引資料庫:http://www.tbmc.com.tw/cdb/intro/Newsdb-seven.htm翻譯

五,              搜刮引擎。自然就是YahooYamGoogle之類的。畢恆達特殊保舉的是Google迥殊為學術研究而設計的資料搜索系統:http://scholar.google.com。(等到Google和美國藏書樓的書本電子全文上線今後,相信Google用在學術上的機率會大大增添;歐洲國度得加油,不然到時恐怕真的會文化美國化@@)

 

因此,畢恆達教授今年出版的《傳授為什麼沒告知我?》,實際上是一本很好的交兵手冊,很值得每位研究生買回家去當床頭書,論文寫累的時辰可以拿起來翻翻、提示本身:熱情!熱情!熱情!!

雖然畢恆達傳授的《教授為什麼沒告訴鉦昱翻譯公司?》,有良多值得摘錄出來與大家分享的段落,可是我不可能一一摘錄(其實我對照但願大家都去買書),因此,除以上比較根基的問題以外,鉦昱翻譯公司只想大約提一下「如何找資料」的問題。

固然,『有了大致的研究方向與計畫今後,通常還要問這個研究計畫可以算是學術研究嗎?這個研究計畫可行嗎?』(p.6

 

傳授為什麼沒告知鉦昱翻譯公司

2910483005004[1].jpg

畢恆達,2005,《傳授為什麼沒告訴我?》,台北:學富翻譯

畢恆達這本小書真的很適合保舉給列位,希望大師都去買一正本參考。

 

但是,文獻該從何找起呢?

--- 這確實是蠻重要的問題,畢竟,沒有一個觀察會沒有立場的,概念無疑決議了一篇論文的標的目的,乃至,還有論文的高度翻譯

『做學術研究最困難的其實是觀點;只要花時間去蒐集資料,無論是歷史資料、問卷或訪談,總會有成效,老是可以寫陳訴,但要有立異、啟發,就不是那麼輕易了;更怕的是「garbage in, garbage out」。……主觀性同時是「可能」也是「限制」翻譯研究者應當檢討自己的主觀性,並檢討它對於研究從頭到尾的影響。』(p.1-2

 

主題大致肯定後,接下來就是縮小研究問題了,也就是擬訂一個明白的論文標題問題,然而標題問題應當要怎麼定呢?

畢恆達的叮嚀是:『找題目可能從兩個相反的偏向進行,有的人一開始就只有一個非常粗略的偏向,……有的人則是一最先就有一個很是具體的地址與關心研究的對象……,然後一樣在透過浏覽與評論辯論將此研究放進相關學術研究的脈絡當中翻譯尋覓問題的靈感從何而來呢?可以從聽相幹課程或演講、閱讀藏書樓內近期的主要期刊論文、查詢論文後面的參考書目、參考論文後面的將來研究建議、浏覽報紙媒體的新聞事宜,或者與同窗及教員計議。』(p.5

 

 

1.     此作者是不是為該範疇的權勢巨子、已進行良多此領域的研究、也有良多人引用他的研究?

2.     文獻發表的年月,最新的應該要包羅進來翻譯

3.     與妳的研究領域相關的水平。

4.     出書社以及期刊的名聲。

是以,對照好把《傳授為什麼沒告訴鉦昱翻譯公司?》看成交兵手冊。

以下摘錄幾句小我感覺頗重要的「作戰方針」:

每所大學的圖書館都邑購買電子資料庫的版權,以便利它的學生研究、利用,但是,有些資料庫有的學校沒有購買,這時候可以考慮國度圖書館是否有,假如有,就去國家藏書樓內利用(全民皆可),假如沒有,那也許就是自己帶著NB,偷偷跑去有的黉舍藏書樓用了(一般在校利用都不要求輸入帳號與暗碼),固然,最好的情況是能說動自己的黉舍購買囉,不然利用親友石友的帳號登入也是一個方式翻譯

論文題目該怎麼定?論文要怎麼寫?怎樣才算有問題意識?怎樣才符合學術論文的格式?這些在在都是問題。然而,大部門的黉舍都沒有專門開設論文寫作的指點課程,仿佛預設我們生成就會寫論文一樣,可是問題倒是:不是會寫中文的就會寫論文,這是兩件完全不相干的事。(更況且還有不少碩博士生連中文都寫不好)

 

(我所摘錄的只是個中的一小部門罷了,遠不如原著出色 --- 重點是:請畢傳授別告我侵犯版權@@

『論文標題問題需抓住整篇論文的精華;不能過渡推行,也不克不及太狹隘。……別的要假想別人透過網路查詢論文標題問題時,可以在妳的問題裡找到要害字翻譯即便學術資料庫之查詢系統,大都已涵蓋環節字,甚至摘要,可是焦點的要害字眼照舊以泛起在論文標題問題中為宜。』(p.11

固然,研究主題也是一個辣手的問題,乃至對某些學習者來說,主題都是很難搞定的大問題。

我比來發現,網路上什麼不多,碩博士研究生最多,幾乎要用「打」來計數翻譯鉦昱翻譯公司想,每一個碩博士生心裡最大的痛,應當就是論文了。

畢恆達先生的建議是:『若是妳對於問題只有模糊的概念,可以從議題總回顧的文獻入手下手,例如專業百科全書、字典、手冊、年度回顧、某個學門的系列叢書等翻譯這些文獻可以幫忙翻譯公司對於妳有興趣的議題得到一個整體的熟悉,瞭解此領域研究今朝成長的水平,進而幫忙你深化妳的研究發問。』(p.19

嚴厲來說,《教授為什麼沒告知我?》其實不算是一本與論文格局相幹的東西書,而比力與研究方式相幹,並且,對照是社會科學的研究方式。但與此同時,《傳授為什麼沒告知我?》也不算是一本方法論的專書,因為並沒有很系統地介紹哪一個特定的方式研究。

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    burnsyr3f62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()