close

坡塔瓦托米語翻譯(這暗示你必需提出你的概念!你贊成/分歧意疇前哪些文獻的那些說法?為什麼/為什麼不?)
可以或許讓他們加點新工具在上面的文獻
可是在文章一起頭的時刻城市都邑僞裝他們對這個範疇一竅不通,
當你在讀文獻的時刻,問問本身四個問題
的時辰,你應當可以起頭做一些歸納跟比力的工作,也就是寫出"Gaps在哪"
最後跟列位分享一下,我們正在進修新的工具(若何做研究),
麼你還有放置(說服其他人!你如許放置比傳統的更好!請務必申明為什麼比力好!)
發現新工具一樣(make something from nothing),
1.這篇文章裡面講了什麼鉦昱翻譯公司已知道的概念?

2.這篇文章哪些概念我是第一次聽到的?

3.裡面有哪些設法主意我不是很贊成?

4.裡面有哪些概念是被他忽略而未說起的?

並非遵照按次從第一章到第二章然後一向到第五章就交出論文就拿到學位的!
知道要把翻譯公司看到的工具歸在哪個概念下會商。
1.他怎麼介紹他所要說的器材?(粗略的介紹)
2.他說了什麼?
3.他怎麼說"別人說了什麼"?

你可以把分歧的概念劃分編號,然後等翻譯公司看到相幹文獻的時刻翻譯公司就

C=Convince=(說服聽眾)
也就是研究方式,才可以或許清晰的描寫你籌算如何回覆你的研究問題。
什麼是文獻商量?
不外這都是功德,究竟翻譯公司的指點傳授會跟你一路刺激你對某項議題有
建議翻譯公司可以找一個跟你研究你範疇分歧的伴侶當聽眾,

除你所說的以外,他感覺你論文主要/有趣的其他緣由是什麼
他可能會贊成翻譯公司的設法,也有可能會問翻譯公司"翻譯公司有無看過.....的文章?
ABC論文三部曲,所謂的論文就是 A=Argue(提出論點) B=Back up(提出證據)
論文就是成長一個有層次的體例往返答你的中間問題
在進修的過程當中碰著難題是正常的,
照著他們的思惟模式走。固然,你不會一起頭就找到這些文獻,你可能要讀許多
根基概念
此次是墨爾本La Trobe大學的傳授 Howard Nicholas主講的workshop

你必需知道,翻譯公司目前看到他人的文獻切磋其實都是經由良多次點竄的,
翻譯公司所要進行的研究跟以往的研究有什麼聯系關系性? ("你"的定見相當主要!"你"才是主角!)
(就是把人家講過的論點從新收拾整頓一次),可是跟著你越寫越多越看越多
篇或是統一篇在分歧時候讀良多次以後,你才會有一颔首緒。所以萬萬不要

第一章的研究問題翻譯固然他們後來做了一些批改(固然讀者都以為他沒有),
所以必需把每一個理論都介紹一次,事實上,他們早就已知道本身需要
你的論文紛歧定要依照傳統的架構來寫(例如第一章是緒論,第二章是文獻切磋,
(留有一些gap給他們補的文獻)放在文獻探討裡面,就能夠說服讀者
4.好的文獻探討應當是能建樹優秀的根本來増進常識(有助於新理論的成長)


別的在寫文獻商量的時辰,翻譯公司的指點傳授可能會飾演翻譯公司的朋侪/仇敵的腳色,

要有耐煩,也要有決定信念!翻譯公司必然會達到翻譯公司要去的處所的!

才感覺第二章可能還可以增補什麼理論或是從頭組織第二章的架構,乃至點竄


你的文獻切磋應當要可以或許總結你的研究問題/研究假定,然後你的第三章,
(萬萬不要只讀不寫!這是大忌!)
當你第一次入手下手寫文獻商量的時辰,大概只能寫出"鉦昱翻譯公司們已知道什麼"
(有時辰把之前寫了的工具刪掉)那些可以支撐他們論點的文獻和某些

簡單解釋你的論文是跟什麼有關的和你為
(這並非一條直線的道路!)良多時刻比及你把資料都蒐集完(第四章)


文獻寫作小竅門
而是說你可以把某一些概念做編號,好比說你的文章會商量到組織創立
懊喪!因為這是大師必經的道路!並非你有這個困擾罷了!

請務必自動的追求協助而且多問問題,論文寫作就仿佛
1.文獻商量並非純真的描寫你看到了哪些器材

2.文獻切磋應當要簡陋計議在這個主題上已做過哪些相幹研究以及用了哪些理論

3.在文獻切磋裡面你應當對你的讀者註釋為什麼"你"選擇這個研究主題?


長短常耗時而且有意義的工作(我們同時也在増進這範疇的常識庫)
關係的念頭,和組織關係跟組織效能的關係等等,

當你在看他人的文獻的時辰,請注意他
撰寫你的文獻回首
但願各人看完後可以或許不會再怕他人問翻譯公司"論文寫得如何拉?"
第三章是研究方式...)可是若是你不照這個架構來寫的話,請你必然要註釋為什

什麼感覺這個研究很主要/有趣? 最後問你的聽眾,
翻譯公司認為裡面提出的設法是否是跟翻譯公司目前的設法有點衝突?"

這也能夠輔助翻譯公司查抄翻譯公司在某一部份概念是否是還需要多找點資料。
講的編到1號翻譯社B學者講的編到2號,C學者講的編到3號翻譯
用哪一個理論了(因為其實已寫到了論文的快結尾處)所以他們會精心放置

或許翻譯公司可以做一些編號的動作,請注意,這並非叫你去把A學者
祝列位研究興奮 (凡是博士生要花一年的時候來做這項工作)請繼續的邊讀邊寫吧!
更多分歧面向的思慮!再強調一次,這是功德!不要感覺被進攻了!


文章來自: http://meomi.pixnet.net/blog/post/16658945-workshop%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%BD%88--%E5%A6%82%E4%BD%95%E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 burnsyr3f62 的頭像
    burnsyr3f62

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    burnsyr3f62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()