close
不少泰國的社群網站都有張貼這一則讓人哭笑不得的貼文台北壓鑄。1060606(照片取自Vacio 姐妹花的曼谷設計旅店臉書)
一位懂中文的泰國人說,一定是店家遵照翻譯軟體逐字翻譯的,但未經文法與句型整頓。
按照泰國「Vacio 姐妹花的曼谷設計旅舍」臉書上所張貼的一則貼文和照片指出,一家泰國的7-11便當市肆在販售香蕉的架上菜梯維修,以中文和泰文介紹吃香蕉的長處,中文標示寫著「吃香蕉可以連結生病、保持胃病、連結拉肚子、連結便秘和連結癌症」。
(中央社記者劉得倉曼谷6日專電)泰國一家便利商鋪仿佛對中文不是很熟習貨梯保護,將吃香蕉的長處翻譯成中文並標示在架上,意思完全相反,令許多懂中文的消費者嚇得哭笑不得翻譯
文章出自: http://blog.youthwant.com.tw/SHE48575/she48575/105/有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表