close
【大陸中間╱綜合外電報道】中國著名菜色「宮保雞」的英文翻譯竟成了「當局虐待雞」?為杜絕這類錯誤翻譯,中國科技翻譯協會日前倡議一項「迎奧運--逼真詮釋老字號」公益翻譯運動,進展在奧運前能徵集逼真的中華老字號外語譯法,以避免貽笑風雅翻譯
來自: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/international/20070805/3703376有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
文章標籤
全站熱搜