close

臺灣南島文翻譯語言翻譯公司

Two, help and support North Korean refugees who are trying to escape to freedom.

When I was growing up in North Korea I never saw anything about love stories between men and women. No books, no songs翻譯社 no press no movies about love stories.

 

There is a saying in North Korea: “Women are weak翻譯社 but mothers are strong.” My mother allowed herself to be raped in order to protect me. North Korean refugees about 300,000 are vulnerable in China.

官網︰http://www.yeonmi.net/

會小小的懷疑是不是有誇飾過度

  

North Korean’s are being terrorized today.

電視只有一個頻道,沒有網路,我們不能自由的唱歌、措辭、梳妝,甚至不能思慮
翻譯北韓是獨一一個,人民會因為偷打國際德律風,而被處決的國度。

北韓是個令人難以想像的世界。

你看我不就知道了

9歲時,她親眼目擊朋友的媽媽被公然處決,罪名是,「旁觀好萊塢片子」。

4歲時,她已知道,就連在家裡說話,都要小心

13歲時,她和媽媽逃離北韓。看著媽媽在面前被生齒商人強姦。

委屈求全了兩年,她終於路經蒙古,逃出中國,到了南韓,獲得自由翻譯

我說她蠻正的耶

你看鉦昱翻譯社不就知道了

脫北者, 朴延美翻譯社 박연미, in order to live翻譯社 北韓, 生齒銷售, 脫北, 南韓, 中國, 韓國

她的資訊

英文版(來曆︰這裡) 

70%是十幾歲的年青女孩翻譯有些被以200元美元的價錢賣掉。

目前大約有30萬名脫北者逃到中國。

照片濫觞︰官網、FB。

(北韓和中國隔著鴨綠江相對,最近只有48公尺)

她的外表顯得越來越冷酷,心裏儲藏的火焰卻越來越熾烈。

這本書揭露了許多令人難以想像的細節,竟也帶到中國大陸的問題翻譯大部份的脫北婦女,是被生齒販子銷售給農村的獨身漢,讓那些沒有中國女孩想嫁的農村男人,也能成親成家翻譯甫脫北的北韓婦女,就像商品一樣,被一層層的生齒生意盤商抬高代價,終端「零售價」最少都有2,000美金以上翻譯

韓國有種說法,北邊出美男,南方出帥哥,

 

大師可以本身去看看喔~

 

People often ask me: How can we help North Koreans? There are many ways, but I would – I would like to mention three, for now.

沒有人該因為只是出生在北韓,就必需受到榨取翻譯

北韓是個難以形容的國家。

You need – we need to focus less on the regime and more on the people who are being forgotten. One One Young World翻譯社 we are the ones who will make them visible. Fellow delegates, please join me as we make this a global movement to free North Koreans.

「正咩脫逃北韓後 成中國生齒販子情婦」之類的

Yeonmi-speaking-cropped-resized-image-960x450.jpg  
本年
22歲的朴延美(박연미),是一位脫北者翻譯

 

-_-

North Korea is indescribable. No humans deserve to be oppressed just because of their birthplace.

One, educate yourself so you can raise awareness about the human rights crisis in North Korea.

就忍受一下看鉦昱翻譯社的破翻譯吧

沒有羅密歐與茱麗葉,所有的故事,都是關於金正日。 那時我感覺,只有星星和我們相依為命翻譯

指南針壞了,我們就看星星判定標的目的。

那時,我們穿越沙漠沙漠,依著指南針而行。

不外韓國朋友也表示,感覺她的故事很驚人

但今天,謝謝翻譯公司們願意凝聽鉦昱翻譯社的故事,謝謝你們願意透露表現關心。

鉦昱翻譯社穿越沙漠戈壁,濱死邊沿,覺得世上基本不會有人在意鉦昱翻譯社的死去。

 

2016.08.13更新

 

快滿14歲時,她成了另外一名生齒商人的情婦翻譯為了換得家人可以或許團圓。

route.jpg  

鉦昱翻譯社感覺啃英文版的也OK

即便如斯,這市場仍是極大,中心的油水也多翻譯

 

與書合照.jpg  
總感覺若是是內容農場,可能會泛起

當初度過鴨綠江的那個13歲女孩,為冬季可以或許吃到小黃瓜而激動,為商鋪裡竟擺滿商品而驚訝,連怎麼沖馬桶、過馬路要看旌旗燈號都得從頭進修的女孩,釀成了一位挽勸脫北婦女「嫁人」、把人類當成商品販賣的人蛇助手。

 

我很貼心已翻成中文,懶得看英文的話

北韓是個可駭主義國家。

When I was four years old, I was warned by my mother not to even whisper翻譯社 the birds and mice could hear me. I admit it: I thought the North Korean dictator could read my mind.

70% of North Korean women teenage girls are being victimized翻譯社 sometimes sold for as little as $200 dollara. We walked across the Gobi desert翻譯社 following a compass, when that stopped working we followed the stars to freedom. I felt only the stars were with us.

 

朋侪說知道啊

不外老實說我本身也是第一眼被她正度驚到

There is no Romeo and Juliet, every story was propaganda to promote about the Kim dictators.

我誕生於1993年翻譯在知道什麼是自由、什麼是人權之前,我的思惟早就被綁架了翻譯自由,是北韓人沒法實踐的胡想。

鉦昱翻譯社們需要世界列國,施加更多壓力予中國,停止遣返脫北者翻譯

以脫北者為主題的片子《48M》,個中渡江的場景(照片濫觞︰這裡)

北韓有句諺語,「女人雖弱,為母則強。

逃離北韓時,我被迫目睹蛇頭強姦我媽翻譯蛇頭(幫助脫北的中國人)本來是看上了其時只有13歲的我…。」媽媽為了保護我,犧牲她自己翻譯

只會感覺這咩真正

我們,只是想活的像小我。

We need governments around the world to put – to put more pressure on China翻譯社 to stop repatriation. In particular, Chinese delegates of One Young World can play a part by speaking out.

她說,逃避這段過往,感覺不去想,似乎痛苦回想就能夠消失。

她過往在公然演說中,並沒有提到太多脫北的細節。

(網路新聞已許多是拿她媽媽被強橫當題目)

只因她看了好萊塢電影。

4歲時,媽媽告訴我,千萬別竊竊密語。

我只能在三鼓3點倉促的安葬他。我不敢哭,只怕會被遣送回北韓。

9歲時,我看到朋侪的媽媽被公開處決。如果膽敢質疑這偉大的政權,你的家族、上下三代,就會鋃鐺入獄,或被處決。因為鳥和老鼠可能會聽到你說的話。我認可,我那時以為北韓專制者能看穿我心思翻譯

14歲時,在鉦昱翻譯社們逃離北韓後,父親過世了。

North Korea is an unimaginable country, there is only one channel on TV, there is no internet, we aren’t free to sing, say, wear or think what we want. North Korea is the only country in the world that executed people for making unauthorized international phone calls.

身段.jpg  
這身體!!

 

小時刻,我從來不知何謂男女情愛。因為北韓沒有書、沒有歌、沒有報道也沒有電影,告知我什麼是「愛」翻譯

你看我不就知道了

 

所以朴延美才會在離開極權統治的北韓後,又落入了另外一個樊籠裡

 

My father died in China after we escaped North Korea and I had to bury him翻譯社 at 3 a.m in secret. I was 14 years old. I couldn’t even cry. I was afraid to be sent back to North Korea. The day I escaped North Korea, I saw my mother raped. The rapist was a Chinese broker. He targeted me. I was 13 years old.

鉦昱翻譯社就不多說了,請去看書吧~

至於她後來怎麼逃離生齒商人的節制,成功達到南韓,乃至成了北韓民權運動的發聲者。

不倫不類題外話︰

另外奉上她在2014年第五屆世界青年魁首峰會的演講《一個脫北者的自述》的全文逐字稿。

部落格po長文,臉書po短文,內容毫不重覆,途經經過不要錯過

我們必需要讓這世界上最黑暗的角落,透進一些光翻譯

並且我有去翻了此外脫北美男的自傳,都沒有她的活潑、扣人心弦

成效朋友回鉦昱翻譯社

 

我個人做的作業還不夠多,沒太多資訊可以或許做判定

她把在北韓的童年、中國的掙扎求生、南韓的糊口,寫下來和所有人分享。

 

這不但與北韓人權相幹,而是,北韓專制者已辚轹了北韓人民七十年。

When I was crossing the Gobi desert翻譯社 scared of dying, I thought nobody in this world cared. It seemed that only the stars were with me. But you have listened to my story. You have cared, thank you very much.

我必需站出來…不是為了我本身,而是為了其他人發聲。

 

FBhttps://www.facebook.com/OfficialYeonmiPark

為北韓人民的自由,四周馳驅。

逃離北韓已9年了翻譯她念了大學、學會英文。

DNKF_10845_296729_1373873592_i.jpg  

Three, petition China to stop repatriation. We have to shed light on the darkest place in the world.



1.      知︰了解北韓有如許的人權危機。

人們常問我,該怎麼扶助北韓人呢?其實有許多體式格局,在這裡鉦昱翻譯社分享3種。
2.      行︰協助那些尋求自由的北韓難民。
3.      反︰要求中國停止遣返脫北者翻譯

I have to do – do this because this is not me speaking翻譯社 this is the people who wanted to tell the world what they want to say.

這本書的封面還真沒有脫北的傷悲氣味

固然這本書還沒有中文版,但她用的英文其實不難(契合鉦昱翻譯社的程度XD)

Mongolia was our freedom moment. Death or dignity. Armed with knives, we were prepared to kill ourselves if we were going to be sent back to North Korea. We wanted to live as humans.

我們必需更關心這群被遺忘的人。請插足鉦昱翻譯社的行列,一路投入讓北韓人民自由的勾當。

(就是鉦昱翻譯社明明忙到要往生,還是不由得拋下工作看了好幾章這樣)

yeonmi-park-in-order-to-live.jpg  

9月底她的書《為了活下去》(暫譯)(英文原名為︰In order to live)出書。

博客來︰http://goo.gl/kiijgJ
讀冊︰http://goo.gl/zXLFk0

(
照片來源︰這裡)

脫北者到達中國後,很多會繞道其他國度,再抵南韓。

這些婦女經常被當作奴隸一般對待,家事、工作都要一手包,還成了性愛及育兒的機械(像以前台灣的新住民配頭常見的狀況)翻譯台灣新住民還能拿身份證,但這群脫北婦女是人口黑戶,被抓到就會被遣返,生下的小孩也無合法身份,沒法有上學、納保…等權利。

中文版在2016年7月由大塊出書囉!中文書名就叫《為了活下去》

I was born in 1993 and I was abducted at birth even before I knew the words freedom or human rights. North Koreans are desperately seeking and dying for freedom at this moment. When I was 9 years old I saw my friends, mother publicly executed, her crime watching a Hollywood movie. Expressing doubt about the greatness of the regime can get three generations of a family imprisoned or executed.

It isn’t just North Korean human rights it’s our rights that the North Korean dictators have violated for seven decades.

即刻扣問韓國伴侶(男的)欸欸欸翻譯公司知不知道她

甚至起頭協助北韓婦女的「銷售」工作翻譯

在中國守候自由機會的那兩年,她為了保存,學會中文,學會化粧服裝。

 

抵達蒙古時,我們終於自由了。鉦昱翻譯社們隨身攜帶小刀,決定,若是被遣送回北韓的話,那就自殺。

滅亡,或是莊嚴。

以下文章來自: http://fion0502.pixnet.net/blog/post/31124486-%e3%80%8a%e7%82%ba%e4%ba%86%e6%b4%bb%e4%b8%8b%e5%8e%bb有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow

    burnsyr3f62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()