close

瓜拉尼語翻譯

兩倍double 三倍treble/ triple 四倍quadruple 五倍quintuple

5 這家病院的繳費是一般醫院的三至五倍。
英文翻>
This hospital charges three to five times that of ordinary ones.

2 這類商店的價格是前一種商品的兩倍 翻譯社

英文翻>This barrel can hold three times as much water as that one.

英文翻>The price of this product is twice as much as that of the previous one.
3 小轎車車速比大貨車快一倍 翻譯社

4:這個桶子能裝阿誰桶子三倍的水。

英文翻>The car runs as fast again as the truck.

2)透露表現數目比力和增減 翻譯句型。暗示數量比力和增減的句型許多,大致包孕...as...as......as...again as......數目詞+as...as......as...as+數量詞,...數目詞+比力級+than...,對照級+than...by......數量詞+the sizelengthvolumeof......數量詞+that of......表增減的動詞+by/ to/over/down...數目詞。

6 客歲該工場 翻譯產量下降到2003年的65%。

英文翻>The New Year is coming, and the price of the cabbage goes up to nearly 3 Yuan per kilogram.

 

 

 

翻譯>中,我們常常會遇到數量增添、削減的問題 翻譯社然而中英兩種語言在倍數增減的表達上存在著很大差別,別說翻譯>了,就算是拿一篇現成的段落或文章來考考人人的浏覽理解能力,也未必所有人都能準確理解文章內容 翻譯社請您試著翻譯>這個句子:


與去年同期比擬,本年 翻譯出口總量增長了兩倍。
英文翻>
The total amount of the export has increased by three times 翻譯公司 compared to the same time last year.

六倍sextuple 七倍septuple 八倍octuple 九倍nonuple 十倍decuple

 

1)透露表現陳說某個數量的句型 翻譯社除最經常使用 翻譯系動詞加數詞以外,還可以用...go up to......asadj. as......has reached to......rise to...等。
1 快過年了,大白菜的價格已接近3元一斤。

英文翻>The output of that factory last year fell to 65 of the output in 2003.

 

以上資料來源:碩博翻譯社>

英文中,特別是科技英文,會涉及到大量的數字表達。翻譯>數字不僅需要必然的翻譯技巧,還要具備相幹的專業知識,並根據原文的上下文所表達的意思判定,從中探求准確 翻譯譯法。英文與中文中數字增減 翻譯表述都是有一定規律可循 翻譯。可是這樣的句型和表達很多,是以您要對這些句型逐個加以記憶以免錯譯。學會準確地表達數字,一樣適用於作文題。

英文翻譯>~數字 翻譯表達

 

有人也許會問:"一倍。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯"怎麼說?若是說A 翻譯數量是B的一倍,那不就是AB嗎?即:A equals B 翻譯社假如說AB多一倍,也就等於A的數目是B的兩倍,就要用double一詞了。所以英文一般不說...as one time as...。可是有half as much again的說法,意為"一倍半" 翻譯社別的英文中有一個很管用的尾碼,當你想不起來倍數 翻譯表達 翻譯時辰,無妨在數字後面加上它就沒錯!它就是-- -fold,固然這個尾碼是透露表現數量 翻譯增加。請大家用這些特殊數位表達法來翻譯>下列句子:
7 預計下月我的工資會翻兩翻。
英文翻>
It’s expected that my salary will triple next month.
8 1974年以來,電腦進口量增添了7倍。
英文翻>
The number of computer imports has been septupled since
9 這個月水腳開支是本來的四倍 翻譯社
英文翻>
The water rate quadrupled this month.
10 曩昔五年中,我公司的營業額已增進至四倍 翻譯社
英文翻>
Sales in our company have increased up to four-fold in the last five years.
11 我買進這些郵票後他們 翻譯價格已提高了三倍。
英文翻>
The value of these stamps has multiplied three-fold after I bought them.

 

3)特殊詞語表示數目比較和增減。除上面介紹 翻譯示意數目轉變的句型以外,還有一些非凡的單詞可以直接示意數目增減。這些單詞平日用作形容詞或動詞,在句中充當表語或曰語 翻譯社這些單詞比利用某些句型來得更簡練,也比較輕易把握。起首是以-ble-ple結尾的默示倍數的詞。這裡介紹從"兩倍""十倍"的英文表達,您可以從中找出表述規律。

 

剖析:該句觸及數目的轉變 翻譯社今年出口總量增添了兩倍,意思是在去年總數目的根蒂根基上再增加了兩倍。那麼,也就是說本年的總數目應當已增長到客歲同期 翻譯三倍。所以by three times為正確。



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1313880692有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 burnsyr3f62 的頭像
    burnsyr3f62

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    burnsyr3f62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()