close

非洲芳語翻譯

小我感覺..Applework 就不錯用了..
鉦昱翻譯公司覺得履行速度比Word for Mac快多了,
Pages就可以畫了,而且效果很不賴,

Mac OS X的LaTeX系統與前端界面的資訊可以參考以下網址:

別的,鉦昱翻譯公司用page寫報告如果圖多只要跨越3頁就會變很慢 (不知道是否是個例,給你參考囉)

翻譯
進展是因為內容流口水
archmage wrote:
pages~^^
小弟我也是主修社科相關的,
別的,有時刻可能會援用一些統計數據之類的,
可是光想就知道人人看翻譯公司論文時
再過不久就要結業了...有一們必修科目是論文寫作...
但有一些圖表(ex:組織圖、架構圖等)轉成Word檔色彩都變了樣,

pages~^^雖然...(恕刪)
鉦昱翻譯公司不是讀社會科學的, 所以不知道你需要寫什麼樣的論文, 不外我今朝用的是 Word + Endnote翻譯社 首要是顧及到通用性. 我是用 Endnote 用習慣了, 所以小我感覺還蠻便利的.

所以我每每都用Keynote畫,然後轉成jpeg檔...
希望大大們能推薦或給鉦昱翻譯公司個建議....感激不盡!!!
我打報告會先用Pages,
不外若是不是要交陳訴的話...就不需要最後一道程序了翻譯
格局問題其實太麻煩了,而且論文不能走華美線路,也不需要什麼美工
OmniOutliner 很不錯用喔!

必需寫一篇約兩萬字的結業論文(社會科學類)...不知版上列位大大是不是有相幹經驗...


不過會有點 learning curve, 然則用上癮以後,你會發現很輕易 tracking 章節翻譯
我也是用這種組合。
但因為多數教授對格式很斟酌,

打起字來很流通...
記適當初寫論文搞得滿頭包,真的是多一事不如少一事
小我是保舉歸去用pc

固然我不經常使用..
國外比較推薦的是 Mellel + Bookends 或 Sente翻譯社 只是那不是免費的....

以前在os9的年代就是用他寫完論文..拿到學位的..

http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/index.html
大致而言我仍是推Pages囉...
negro wrote:

然後再拿到PC上點竄。
有樂趣可以看看 Macintouch 會商 Bibliographic Software 的部分, 有幾個做社會科學的人有討論到用 Mac 寫論文的問題.
論文寫作還是用LaTeX最好囉!
不外我目前用的是 Word + Endnote...(恕刪)


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=482&t=155692有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 burnsyr3f62 的頭像
    burnsyr3f62

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    burnsyr3f62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()