close

西語口譯費用可是也不是完全正確的語意
我不知道那些離線翻譯棒的狀態是如何,但若是你在國外,想用Google翻譯對話,大要會遇到這樣的狀況:太長的白話也不太能順遂翻譯/ 對話,離抱負的口譯,對話翻譯,還有一段差距,要短句,一句一句說,對照能正確翻譯。

請問妳是影片中女主角嗎 小惡魔編纂嗎
翻譯西班牙文會翻得欠好,然後韓文 翻譯語法對今朝的Google翻譯來講,還比較難自然翻譯。
謝謝你看出我是女的

很有趣 翻譯測試
我們用西班牙文及韓文對話的狀態請看~翻譯時把蝦仁辨識成殺人,應該會嚇到歪國捧油...
挺有趣的...


然後,想使用Google翻譯對話時,只要一支手機就好了,點擊畫面上的麥克風,就會啟用雙向對話模式,Google翻議會主動聽取兩種說話做翻譯,沒必要勞煩對方也拿出手機。
Nanako0625 wrote:

妳有臉書嗎

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


是的..
如許 翻譯環境下

而是透過機器進修去比對資料庫的字句
#結果變成在測Google翻譯
google如今的翻譯不再是以前的逐字翻譯


很有趣 翻譯測試
Nanako0625 wrote:
結果發現,關鍵其實不在耳機,而在Google翻譯(空話XD),


若是真的能在改良的話 真 翻譯是很輕易耶 出國去就少一樣憂慮的器械了

我們在之前簡單測試...(恕刪)


優點是翻譯成功會加倍接近真實的語句
翻譯..感謝你看出...(恕刪)
Nanako0625 wrote:
可是仍是需要靠一些猜測
只能大概的翻譯也只有也許的意思會通


請問妳是影片中女主...(恕刪)

Nanako0625 wrote:
在良多語言中的轉折或是隱意 翻譯翻譯真的很讓人憂郁啊.......

我們在之前簡單測試過Google 翻譯Pixel Buds耳機,後來我們更實際找了外國人來加入測試,看能不克不及真的各講各的說話,但一來一往順遂的對話 翻譯社


1. 跟Google翻譯上某個外語 翻譯翻譯能力好欠好,
2. 你講出如何的句子比較。
3. 發音有沒有准確辨識
看了影片發現翻譯 翻譯內容只是委曲准確(韓語部門,西班牙語我不會)
但這裡想分外提示 翻譯是,若是單看Pixel Buds這個耳機,它的重點應當是讓你在耳朵裡使用Google Assistant語音助理,翻譯只是其中此中一項,更大部份 翻譯功用應該是讓你透過自然語音,就能夠獲得原本要拿起手機查詢的資訊 翻譯社
我們在之前簡單測試...(恕刪)
滿有趣 翻譯 感激分享


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=423&t=5339790有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 burnsyr3f62 的頭像
    burnsyr3f62

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    burnsyr3f62 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()